Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

впасть в ошибку (совершить промах)

  • 1 fallo

    I m. (colpa non grave)
    1.
    проступок, вина (f.); (errore) оплошность (f.), ошибка (f.), промах
    2.

    senza fallo — непременно (неукоснительно, обязательно)

    fallo di mano — (sport.) игра рукой (рука f.)

    fece un brutto fallo su un avversario — (sport.) он допустил грубость по отношению к игроку команды противника

    II m. (anat.)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > fallo

  • 2 dar de manos

    2) впасть в ошибку; совершить промах

    БИРС > dar de manos

  • 3 dar de manos

    2) впасть в ошибку; совершить промах

    Universal diccionario español-ruso > dar de manos

  • 4 hiba

    \hibat elkövetni
    ошибка допустить ошибку
    nem az a \hiba
    беда не в том беда
    vkinek a '\hibajaból
    вина по вине кого-то
    * * *
    формы: hibája, hibák, hibát
    1) оши́бка ж

    hibat követni el — де́лать/сде́лать, соверша́ть/-ши́ть оши́бку

    2) тж перен недоста́ток м; изъя́н м, дефе́кт м; брак м
    3) вина́ ж; поро́к м

    az én hibamból — по мое́й вине́

    * * *
    [\hiba`t, \hiba`ja, \hiba`k] 1. {általában} ошибка; {pl. játékban, lövésben) промах, погрешность, оплошность; (pl. vmilyen gép működésénél, munkájánál) неисправность;

    durva/súlyos \hiba — грубая ошибка;

    helyesírási \hiba — орфографическая ошибка; helyrehozhatatlan \hiba — непоправимая ошибка; irányzási \hiba (lövészetben) — ошибка визирования; komoly/súlyos/óriási \hiba — крупная/грубейшая ошибка; mérési \hiba — погрешность измерения; промер; műszaki \hiba — техническая погрешность; nyelvtani \hiba — грамматическая ошибка; számítási \hiba — просчет; végzetes \hiba — роковая ошибка; itt vmi \hiba van — тут что-то неладно; \hiba csúszott (be) a számításába
    a) — при вычислении вкралась ошибка;
    b) átv. он просчитался Р своих рассчётах;
    \hiba volna azt gondolni, hogy — … было бы ошибочно думать, что …;
    végzetes \hiba lenne azt hinni, hogy — … было бы роковой ошибкой считать, что …; okul saját \hiba`iból — учиться на собственных ошибках; segít a \hiban/beismeri \hibait — признаться в ошибках; helyesírási \hiba`kat ejt — делать орфографические ошибки; sakk. időzavarában \hiba`t ejt — допустить просчёт в цейтноте; teljesen kiküszöböli a \hiba`kat — полностью устранить ошибки; \hiba`t követ el — делать/сделать ошибку; совершать/совершить ошибку; наделать ошибку; допустить ошибку; сделать промах/оплошность; промахиваться/промахнуться, biz. сплоховать; nép. {pl. játékban) мазать/промазать; \hiba`t követ el a számításban — ошибиться/h./z наврать в вычислениях; mérési \hiba`t követ el — промеривать/ промерить; megbocsáthatatlan \hiba`t követ el — допустить непростительную ошибку; \hiba`t keres — придираться; a \hibat keresi — искать ошибку; a \hiba`t nem veszi észre/elnézi (pl. szöveg javítása közben) — просмотреть ошибку; kozm ne másban, hanem magadban keresd a \hiba`t! — не чего на зеркало пенить, коли рожа крива; tele \hibaval — испешрённый ошибками; (pl. fogalmazás) безграмотный, малограмотный; \hibakkal teli levél — безграмотное письмо;

    2. (tévedés) проруха; (botlás) ляпсус;
    3. (mulasztás) упущение, прореха; 4. (sérültség) изъйн, дефект; müsz. (öntvényen) рубец;

    gyártási \hiba — ощибка изготовления; ker. (áru) (фабричный) брак;

    a \hibat megállapítja — определить дефект; (kis) \hiba`val с изъяном; harisnya kis/csekély \hiba`val — чулки с маленьким изъйном; чулки с неболышим браком;

    5. (hiányosság) недостаток, минус; (számításban) недочет;

    komoly \hiba`k ( hiányosságok) — крупные недостатки;

    szervi \hiba — органический недостаток; testi \hiba — физический недостаток; a lakásnak sok \hiba`ja van — квартира имеет много недостатков; rámutat a \hiba`kra — указывать/указать на недостатки; a \hiba`kat kiküszöböli — изжить недостатки; \hiba`t lel vmiben — находить недостатки в чём-л.;

    6. (erkölcsi) вина; (jellembeli) порок; (vétek)rpex;
    (kisebb) грешок, rég погрешность, погрешение;

    megbocsáthatatlan \hiba — непростительная ошибка; смертный грех;

    megbocsátható \hiba — простительная ошибка; öröklött \hiba — наследственный порок; akadnak/vannak \hiba`i — за ним водятся грешки; az én \hiba`m — моя ошибка; мой грех; ez nem az én \hibam — это не по моей вине; это не мой вина; egyetlen \hibaja a bőbeszédűség — у него один порок — болтливость; ennek az embernek sok \hiba`ja van — у этого человека много изъйнов; sok \hiba`ja van — у него много недостатков; иметь много минусов; vmi \hiba`ja van — страдать/пострадать чём-л.; \hiba vmit megtenni (v. meg nem tenni) — грешно делать что-л. (v. не делать чего-л.); a \hiba mindkettőjüket terheli — грех пополам; vmely \hiba`ba esik — впасть в ошибку; vmely \hiba`ban leledzik — быть виновным в чём-л.;

    vkinek a ujából по вине кого-л.;

    az o" \hiba`jából — по его вине;

    egymást okolják a \hibaért szól. — Иван кивает на Петра; jóváteszi \hiba`ját — загладить свой вину; ráfogja/rákeni a \hiba`t vkire — сваливать/свалить вину на кого-л.; a \hiba`t ártatlanra hárítja — валить с больной головы на здоровую; \hibat beismeri — приносить/принсти повинную; \hibat követ el — провиниться/провиниться, погрешать/погрешить; minden \hiba`to'l mentes — непорочный, беспорочный;

    7. sp. провинность

    Magyar-orosz szótár > hiba

  • 5 elkövet

    1. совершать/совершить; (csínyt, kópéságot) проделывать/проделать;

    aljasságot követ el — сделать гадость;

    árulást követ el — совершить измену; ne kövess el butaságot! — не делай глупости; \elkövette azt a ballépést, hogy — … он(а) совершил(а) ошибку/промах…; vall. bűnt követ el — грешить/согрешить; bűncselekményt/bűntettet követ el — совершать/совершить преступление; biz. disznóságot követ el vkivel szemben — подложить свинью кому-л.; erőszakot követ el vkin — насиловать/изнасиловать кого-л.; hibát követ el — совершать/совершить v. допускать/допустить v. делать/сделать ошибку; впадать/впасть в ошибку; számolási hibát követ el — обсчитываться/обсчитаться; illetlenséget követ el — учинить/учинить пакость; merényletet követ el vki, vmi ellen — покушаться на кого-л., на что-л.; покушаться на жизнь кого-л.; ostobaságot követ el — делать/сделать глупости; biz. вытворить/вытворить глупости; öngyilkosságot követ el — лишить себя жизни; наложить на себя руки; совершить самоубийство; sértést követ el — наносить/нанести оскорбление; vétket követ el — провиниться; mit követtél el? — что ты натворил?;

    2.

    biz., tréf. ki követte el ezt a cikket? — кто виновник этой статьи? ezt а festményt én követtem el эта картина плод моей кисти;

    3.

    mindent \elkövet, hogy — принимать/ принять все меры, чтобы…; сбиваться с ног, чтобы…; лезть из кожи вон, чтобы…;

    minden lehetőt \elkövet — сделать v. предпринять всё возможное

    Magyar-orosz szótár > elkövet

  • 6 einen Irrtum begehen

    гл.
    1) общ. впасть в заблуждение, допустить промах, совершить ошибку

    Универсальный немецко-русский словарь > einen Irrtum begehen

  • 7 erar·i

    vn 1. ошибиться, ошибаться; впасть в заблуждение, заблуждаться \erar{}{·}i{}{·}i en kalkulo ошибиться в подсчёте; nur tiu ne \erar{}{·}i{}as, kiu nenion faras посл. не ошибается только тот, кто ничего не делает; 2. уст. заблудиться (= perdi la vojon, vojerari); сбиться с пути, с дороги (= devojiĝi); блуждать (= erarvagi) \erar{}{·}i{}{·}o ошибка, заблуждение, погрешность, промах; fari \erar{}{·}i{}on сделать (или допустить или совершить) ошибку; persisti en \erar{}{·}i{}{·}o упорствовать в заблуждении; pagas maljunaj jaroj por junaj \erar{}{·}i{}oj посл. старость расплачивается за ошибки молодости; nin instruas \erar{}{·}i{}o, kiun faras najbaro посл. умный учится на чужих ошибках; peko kaj \erar{}{·}i{}{·}o estas ecoj de l' homaro посл. человечество погрязло в грехах и заблуждениях \erar{}{·}i{}{·}a ошибочный \erar{}{·}i{}e ошибочно, по ошибке \erar{}{·}i{}ec{·}o ошибочность \erar{}{·}i{}et{·}o незначительная ошибка, ошибочка, погрешность, оплошность \erar{}{·}i{}em{·}a могущий ошибаться; homo estas \erar{}{·}i{}ema погов. человеку свойственно ошибаться \erar{}{·}i{}ig{·}i ввести в заблуждение; привести к ошибке; заставить ошибиться \erar{}{·}i{}int{·}a ошибившийся, совершивший ошибку; впавший в заблуждение; заблудившийся; заблудший, блудный; la \erar{}{·}i{}inta filo блудный сын.

    Эсперанто-русский словарь > erar·i

  • 8 fallo

    I m
    cadere in falloвпасть в заблуждение
    essere in falloбыть виноватым
    andare / dare in fallo — промахнуться ( в игре)
    cogliere / trovare in fallo — застать врасплох, поймать на месте преступления
    2) недостаток, нехватка
    3) изъян, дефект; брак
    Syn:
    II m миф., книжн.
    фаллос, фаллус
    Syn:

    Большой итальяно-русский словарь > fallo

  • 9 fallo

    fallo I m 1) ошибка, оплошность, промах, вина fallo di mano -- игра рукой <рука жарг> (в футболе) commettere fallo -- совершить ошибку cadere in fallo -- впасть в заблуждение essere in fallo -- быть виноватым andare in fallo -- промахнуться( в игре) cogliere in fallo -- застать врасплох, поймать на месте преступления 2) недостаток, нехватка senza fallo -- непременно, обязательно 3) изъян, дефект; брак 4) sport нарушение правил игры fallo di mano -- игра рукой, рука (в футболе) fallo II m mit, lett фаллос, фаллус

    Большой итальяно-русский словарь > fallo

  • 10 fallo

    fallo I m 1) ошибка, оплошность, промах, вина fallo di mano игра рукой <рука жарг> ( в футболе) commettere fallo совершить ошибку cadere in fallo впасть в заблуждение essere in fallo быть виноватым andare in fallo промахнуться ( в игре) cogliere in fallo застать врасплох, поймать на месте преступления 2) недостаток, нехватка senza fallo непременно, обязательно 3) изъян, дефект; брак 4) sport нарушение правил игры fallo di mano — игра рукой, рука ( в футболе) fallo II m mit, lett фаллос, фаллус

    Большой итальяно-русский словарь > fallo

См. также в других словарях:

  • ошибиться — напутать, сбиться; промахнуться, дать маху, обмишуриться, споткнуться, опростоволоситься, обжопиться, понтануться, наворотиться, обчекрыжиться, спотыкнуться, составить неверное представление, обмериться, обсчитаться, оконфузиться, обознаться,… …   Словарь синонимов

  • ГОЛОВА — Адамова голова (глава). 1. Жарг. угол., Алт. Шутл. ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206. 3. Жарг. угол. Шутл. О лысом человеке. ББИ,17. 4. Арх., Дон …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»